作詞・作曲・編曲 桜井和寿・桜井和寿・小林武史&Mr.Children
最初からこうなることが 決まっていたみたいに
違うテンポで刻む 鼓動を互いが聞いてる
どんな言葉を選んでも どこか嘘っぽいんだ
左脳に書いた手紙 ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる
心の声は君に届くのかな?
沈黙の歌に乗って...
ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
そのどれもが素晴らしくて 僕は愛を思い知るんだ
「半信半疑=傷つかない為の予防線」を
今、微妙なニュアンスで 君は示そうとしている
「おんなじ顔をしてる」と 誰かが冷やかした写真
僕らは似ているのかなぁ? それとも似てきたのかなぁ?
面倒臭いって思うくらいに 真面目に向き合っていた
軽はずみだった自分を うらやましくなるほどに
心の声は誰が聞くこともない
それもいい その方がいい
ダーリンダーリン いろんな顔を持つ君を知ってるよ
何をして過ごしていたって 思い出して苦しくなるんだ
カレンダーに記入した いくつもの記念日より
小刻みに鮮明に 僕の記憶を埋めつくす
泣いたり笑ったり 不安定な思いだけど
それが君と僕のしるし
ダーリンダーリン いろんな角度から君を見てきた
共に生きれない日が来たって
どうせ愛してしまうと思うんだ
ダーリンダーリン Oh My darling
狂おしく鮮明に 僕の記憶を埋めつくす
ダーリンダーリン
似乎從一開始,就決定了今天這個必然的結果
以不同的節拍,頃聽對方心靈深刻的悸動
千言萬語,也逃不過謊言的束縛
左腦寫出的信,被我狠狠的揉成一團,丟在一邊
以沉默的歌聲,我能否將內心的話語傳達給你呢?
Darling Darling 從每一個角度望著你
每一個角度都完美的無懈可擊,我明白了這就是愛的真諦
半信半疑是我怕受到傷害而築起的心靈防線
看看那張照片,板起臉孔的我們不知道像是被誰冷落了
我們是現在才這樣相似? 還是我們一開始就是這個樣子?
以真面目坦誠相見,現在反而覺得麻煩
漸漸羨慕起以前輕率自在的自己
心中的話語無人知曉,即使是這樣也好
Darling Darling 我很了解翻臉比翻書還快的妳
過去到現在,妳在回憶裡的所作所為,雖然我想到就覺得痛苦萬分
但是是比起日曆上圈起的那些紀念日
你的一顰一笑更能鮮明深刻的填滿我的記憶
有時哭泣,有時歡笑,儘管都是些虛無的情感
卻都是你和我間最深刻的印記
Darling Darling,從每個角度欣賞你,直到今天
即使無法攜手共進的那一天已經來到
這份愛,還是會繼續下去
Darling Darling Oh My Darling
鮮明身影,狂熱的愛情,塵封的記憶將佔滿我整顆心
Darling Darling
=============================================================
好感動的一首歌
讓我回憶起她


沒有留言:
張貼留言